Utlänningar gillar att förkorta några ord till början CTO → Katten tar över FOMO → Fear Of Missing Out (spelades senare i otaliga versioner) Kina har faktiskt vila Jiang Taigong fiskade → Villig att ta betet Nu har det utvecklats till Zhao Chengpeng-fiske → de som är villiga att ta agnet Den första delen är en metafor eller metafor ("gåta"), och den andra delen är förklaringen av betydelsen ("gåta").